TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 10:16

Konteks
10:16 Then 1  one who appeared to be a human being 2  was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, 3  due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.

Daniel 10:18

Konteks
10:18 Then the one who appeared to be a human being touched me again 4  and strengthened me.

Daniel 8:18

Konteks
8:18 As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright. 5 

Daniel 9:21

Konteks
9:21 yes, while I was still praying, 6  the man Gabriel, whom I had seen previously 7  in a vision, was approaching me in my state of extreme weariness, 8  around the time of the evening offering.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:16]  1 tn Heb “Behold.”

[10:16]  2 tc So most Hebrew MSS; one Hebrew MS along with the Dead Sea Scrolls and LXX read “something that looked like a man’s hand.”

[10:16]  3 tn Heb “my lord,” here a title of polite address. Cf. v. 19.

[10:18]  4 tn Heb “He added and touched me.” The construction is a verbal hendiadys.

[8:18]  5 tn Heb “on my standing.”

[9:21]  6 tn Heb “speaking in prayer.”

[9:21]  7 tn Heb “in the beginning.”

[9:21]  8 tn The Hebrew expression בִּיעָף מֻעָף (muaf biaf) is very difficult. The issue is whether the verb derives from עוּף (’uf, “to fly”) or from יָעַף (yaaf, “to be weary”). Many ancient versions and modern commentators take the first of these possibilities and understand the reference to be to the swift flight of the angel Gabriel in his coming to Daniel. The words more likely refer to the extreme weariness, not of the angel, but of Daniel. Cf. 7:28; 8:27; 10:8-9, 16-17; also NASB.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA